The image shows a woman sitting on a bench overlooking an autumn landscape.

Clare Richards


Korean-English Translator

About

Freelance literary translator working from Korean, based in the UK. I run the D/deaf, Disabled and Neurodivergent Translators Discord community (contact me for an invite) and am an elected member of the Society of Authors Translators Association Committee.
I'm always open to consider new (paid) translation, editing, and writing projects: get in touch. Repped by Safae El-Ouahabi at RCW Literary Agency.
Book Translations
The Healing Power of Korean Letter Writing by Juhee Moon (Canongate, Ten Speed Press, Penguin, 2025)
I'm Not Lazy, I'm on Energy Saving Mode by Dancing Snail (Bonnier Books, 2024)
The Healing Season of Pottery by Yeon Somin (Algonquin, 2024; Viking, 2025)
Beyond the Story: 10-Year Record of BTS co-translator with Anton Hur & Slin Jung (Flatiron Books, 2023)
Another Person by Kang Hwagil (Pushkin Press, 2023)
Say Hello? by Sung Mi Kim (Berbay Publishing, 2022)
Short Story Translations
Like a Barbie by Park Min-jung (Strangers Press, 2023)
The Lake by Kang Hwagil (The Massachusetts Review, Vol 63 Issue 24, 2022)
Half of His Egg Muffin (extract) by Kim Keum Hee (The Korea Times)
Awards
Winner of the Twelfth Jules Chametzky Translation Prize for Kang Hwagil's The Lake
July 2022 Translator in Residence, National Centre for Writing UK
The Korea Times 52nd Modern Korean Literature Translation Awards Commendation Prize in Fiction
2021 John Dryden Translation Competition Longlisted
NCW Emerging Translators Mentorship Mentee in Korean 2020-21 mentored by Anton Hur
Writing
'The Wrong Way In' The Author Sep 2023
'Under the Radar' The Linguist Jun 2023
'Something Solid and Unshakable' The Massachusetts Review Blog Dec 2022
Interviews / Talks
Another Person Q&A at KCCUK Jul 2024
Emerging! Networking as an Early Career Translator Mar 2024
Translating While Autistic University of Geneva Nov 2023
Behind the Scenes of the Translation Process Paste Magazine Oct 2023
Translators With Luv: Collaboration in Translation National Centre for Writing Jul 2023
10 Questions The Massachusetts Review Blog Mar 2023
Interview: Emerging Translators Network Mar 2023
Literary Translation and Neurodivergence The Writing Life Podcast Dec 2022
Translating the Korean Gothic @ V&A Late: Making Waves Nov 2022
Industry Insider: Disability, Neurodiversity and Translation Nov 2022
Meet the World: Talking Stories National Centre for Writing Jul 2022
The Good, The Bad, The Ugly: Author/Translator Relationships Publishing Perspectives Apr 2022
52nd Korea Times Translation Awards Interview The Korea Times Nov 2021
Opening the Book The Linguist Oct/Nov 2021
Teaching
NCW 2024/25 Emerging Translator Mentorship Mentor for Korean with mentee Sarah K. H. Yoo
BCLT Summer School Korean Workshop Leader 2024
NCW 2023/24 Emerging Translator Mentorship Mentor for Korean with mentee Joheun Lee
Education
BCLT Summer School 2023 Korean Workshop
Literature Translation Institute of Korea Translation Academy Fellowship 2019-21
BCLT Summer School 2020 Multilingual Prose Workshop
Korea Foundation Fellowship for Korean Language Training 2017-18
MA Korean Studies, SOAS University of London 2015-16
BA Experimental Psychology, University of Oxford 2009-12

Contact